Monday, September 28, 2015

中秋。The Mid-Autumn Festival



中秋前夕,瞄到禪繞學會公佈的最新圖案「十二」,由鄧美華老師投稿,靈感來自台灣的花窗,本來想用這個圖案畫出窗外有藍天,但腦海中默默浮起這首蘇軾的『中秋月』:
暮雲收盡溢清寒,
銀漢無聲轉玉盤。
此生此夜不長好,
明月明年何處看。
今年會和Zac一起回家過節,而明年中秋又會是怎樣的光景呢?

A couple of days before, I saw a totally new pattern which a Taiwanese CZT#17, Damy Teng, made up. The idea for this pattern came from the windows with iron grating of typical Taiwanese houses. This pattern is named XII, because of drawing the pattern with X and II. Also because XII represents 12 in Roman numerals, so it’s named 十二(12 )in Chinese characters. Now finding a beautiful, stylish set of windows with iron grating in Taipei is very difficult, but there are still many of them in the south of Taiwan.

I would like to draw “a room with a view,” but after finishing the windows, I thought about the Mid-Autumn Festival.

The Mid-Autumn Festival is a harvest festival celebrated by ethnic Chinese and Vietnamese people. The festival is held on the 15th day of the eighth month on the Chinese Han calendar and Vietnamese calendar (within 15 days of the autumnal equinox), on the night of the full moon between early September and early October of the Gregorian calendar. Mid-Autumn Festival is a term sometimes also used to describe Chuseok in Korea and Tsukimi in Japan.

It’s Zac’s first real Taiwanese Mid-Autumn Festival. Mid-Autumn Festival is another very important festival, like Chinese New Year for our family. No mater how far away me and my other cousins are, we always come back my hometown, Pingtung. People barbeque, eat moon cakes, and set off firecrackers. However, I guess next year Zac and I can’t do this anymore, because we will be in Toronto for my new life as an immigrant. That makes me little bit sad.

So, I changed my mind and add a full moon.


2015.09.27。

No comments:

Post a Comment